Moforaja (http://moforaja.com/index.php)
- ZABAVA (http://moforaja.com/board.php?boardid=22)
-- LJUBAV (http://moforaja.com/board.php?boardid=43)
--- "nase" vs. "njihove" cure (http://moforaja.com/threadid.php?threadid=5932)
bas tako inga, hebo ti to kad mu se ja ne mogu fino izgalamit' na nasem kad mi pukne film
___________________________________________________________________
e ba toma,
kako guma
___________________________________________________________________
Koja guma kolacicu?
citat od metallica17:
joj kad vidim kako su ove cure složne oko nekih pitanja
èisto mi suze na okice udare
joj jeste zaskoèile mušku raju jebo
sve ofanzive
AFZ...nema vam mrdanja
___________________________________________________________________
muskarci imaju problem za svako rjesenje
citat od buckuris:
citat od metallica17:
joj kad vidim kako su ove cure složne oko nekih pitanja
èisto mi suze na okice udare
joj jeste zaskoèile mušku raju jebo
sve ofanzive
AFZ...nema vam mrdanja
e sto i vi volite manipulisat
na talijanskom je najveca psovka vaffan' culo=idi u guzicu...
i zamisli meni tlak na milion i kazem mu idi u guzicu...AAA!!
___________________________________________________________________
~263~
citat od toma:
Koja guma kolacicu?
Neznam ba
rece ti danas pukla ti guma
___________________________________________________________________
Ahaaaaa stavio rezervnu,sreca nova...neotpakovana
citat od inga:
na talijanskom je najveca psovka vaffan' culo=idi u guzicu...
i zamisli meni tlak na milion i kazem mu idi u guzicu...AAA!!
moze mala ispravka na vaffanculo <--------zajedno se pise, bez ikakvih apostrofa
a ne znaci "Idi u guzicu" nego znaci "odhebi"
i to nije najveca psovka
ima mnogo vecih, a evo jednog primjera (excuise my language):
succhiami il cazzo.....
a ti Inga prevedi ako znas
___________________________________________________________________
citat od toma:
Ahaaaaa stavio rezervnu,sreca nova...neotpakovana
znaci stigo si u bife ziv i zdrav...
vidis sta rezerva znaci
___________________________________________________________________
qq qq i ovo su nase cure
e hvala lijepo ja ih ne bih za nevjestu
citat od Krofnica:
citat od toma:
Ahaaaaa stavio rezervnu,sreca nova...neotpakovana
znaci stigo si u bife ziv i zdrav...
vidis sta rezerva znaci
guma glavu cuva
citat od Lela:
qq qq i ovo su nase cure
e hvala lijepo ja ih ne bih za nevjestu
vidi lele sto voli cazzeggiare
___________________________________________________________________
citat od Krofnica:
citat od inga:
na talijanskom je najveca psovka vaffan' culo=idi u guzicu...
i zamisli meni tlak na milion i kazem mu idi u guzicu...AAA!!
moze mala ispravka na vaffanculo <--------zajedno se pise, bez ikakvih apostrofa
a ne znaci "Idi u guzicu" nego znaci "odhebi"
i to nije najveca psovka
ima mnogo vecih, a evo jednog primjera (excuise my language):
succhiami il cazzo.....
a ti Inga prevedi ako znas
pise se odvojeno(gramaticki,ako postoji gramatika u tim stvarima)nego raja po skoli(npr)sastave.bukvalno prevedeno znaci idi u guzicu:va a fare in culo,ali se kaze u smislu odjebi.
to drugo znaci bukvalno:posisaj mi kurac,a na nasem popusi...
ALI TO NIJE TEMA DANSNJE EMISIJE!!!!
___________________________________________________________________
~263~
vidi sto cure znaju jezike...prave ste jezikare
citat od inga:
citat od Krofnica:
citat od inga:
na talijanskom je najveca psovka vaffan' culo=idi u guzicu...
i zamisli meni tlak na milion i kazem mu idi u guzicu...AAA!!
moze mala ispravka na vaffanculo <--------zajedno se pise, bez ikakvih apostrofa
a ne znaci "Idi u guzicu" nego znaci "odhebi"
i to nije najveca psovka
ima mnogo vecih, a evo jednog primjera (excuise my language):
succhiami il cazzo.....
a ti Inga prevedi ako znas
pise se odvojeno(gramaticki,ako postoji gramatika u tim stvarima)nego raja po skoli(npr)sastave.bukvalno prevedeno znaci idi u guzicu:va a fare in culo,ali se kaze u smislu odjebi.
to drugo znaci bukvalno:posisaj mi kurac,a na nasem popusi...
ALI TO NIJE TEMA DANSNJE EMISIJE!!!!
Izvini ali u mom rjecniku stoji sastavljeno i tako su nas i naucili
a ako ti tako kazes ti sigurno bolje znas.
A za ono succhiami, posto si rekla da je vaffanculo najveca psovka u italijanskom....
non mi sembra cosi
___________________________________________________________________
Nemam djece, imam brata, i ako je on sretan i ja sam...Ali, kad bih mogla birati za njega, bila bi nasa djevojka. Nek' me zove ko hoce i kako hoce, al' eto, tako je Imam svoje razloge
___________________________________________________________________
"Nema ljepše nade od one što je nikla iz tuge
i nema ljepših snova od onih što ih raða bol."
citat od Krofnica:
citat od inga:
citat od Krofnica:
citat od inga:
na talijanskom je najveca psovka vaffan' culo=idi u guzicu...
i zamisli meni tlak na milion i kazem mu idi u guzicu...AAA!!
moze mala ispravka na vaffanculo <--------zajedno se pise, bez ikakvih apostrofa
a ne znaci "Idi u guzicu" nego znaci "odhebi"
i to nije najveca psovka
ima mnogo vecih, a evo jednog primjera (excuise my language):
succhiami il cazzo.....
a ti Inga prevedi ako znas
pise se odvojeno(gramaticki,ako postoji gramatika u tim stvarima)nego raja po skoli(npr)sastave.bukvalno prevedeno znaci idi u guzicu:va a fare in culo,ali se kaze u smislu odjebi.
to drugo znaci bukvalno:posisaj mi kurac,a na nasem popusi...
ALI TO NIJE TEMA DANSNJE EMISIJE!!!!
Izvini ali u mom rjecniku stoji sastavljeno i tako su nas i naucili
a ako ti tako kazes ti sigurno bolje znas.
A za ono succhiami, posto si rekla da je vaffanculo najveca psovka u italijanskom....
non mi sembra cosi
ljubavi pokarishmo ljudima temu ,ovo je bilo za pp ako ti je toliko stalo da me ispravis...u pravu si pise se sastavljeno.to je sigurno najcesca psovka...dje cu bona muzu rec succhiami il cazzo
sram te bilo
ja se izvinjavam,duboko...
kad smo vec pokvarili temu gdje se nalazis..pisi na pp.
___________________________________________________________________
~263~
bone vi samo nastavite...mogu raja nauciti koju socnu na talijanskom,ima talijana sad po moru a i u gradu koliko hoces pa moze valjat da lanem kojoj talijanki nesto
citat od inga:
citat od Krofnica:
citat od inga:
citat od Krofnica:
citat od inga:
na talijanskom je najveca psovka vaffan' culo=idi u guzicu...
i zamisli meni tlak na milion i kazem mu idi u guzicu...AAA!!
moze mala ispravka na vaffanculo <--------zajedno se pise, bez ikakvih apostrofa
a ne znaci "Idi u guzicu" nego znaci "odhebi"
i to nije najveca psovka
ima mnogo vecih, a evo jednog primjera (excuise my language):
succhiami il cazzo.....
a ti Inga prevedi ako znas
pise se odvojeno(gramaticki,ako postoji gramatika u tim stvarima)nego raja po skoli(npr)sastave.bukvalno prevedeno znaci idi u guzicu:va a fare in culo,ali se kaze u smislu odjebi.
to drugo znaci bukvalno:posisaj mi kurac,a na nasem popusi...
ALI TO NIJE TEMA DANSNJE EMISIJE!!!!
Izvini ali u mom rjecniku stoji sastavljeno i tako su nas i naucili
a ako ti tako kazes ti sigurno bolje znas.
A za ono succhiami, posto si rekla da je vaffanculo najveca psovka u italijanskom....
non mi sembra cosi
ljubavi pokarishmo ljudima temu ,ovo je bilo za pp ako ti je toliko stalo da me ispravis...u pravu si pise se sastavljeno.to je sigurno najcesca psovka...dje cu bona muzu rec succhiami il cazzo
sram te bilo
ja se izvinjavam,duboko...
kad smo vec pokvarili temu gdje se nalazis..pisi na pp.
upravu si sve im pokvarishmo
ne ispravljam ja tebe. Samo testiram svoje znanje
Hajmo mi na pp.
SORRRYYYYYYY
___________________________________________________________________
Makinja od strane: Burning Board 2.0.2 © 2001/2002 WoltLab GbR
Prevod sa engleskog T&T.