Moforaja (http://moforaja.com/index.php)
- NAUKA I DRUŠTVO (http://moforaja.com/board.php?boardid=14)
-- KULTURA (http://moforaja.com/board.php?boardid=20)
--- Kako bi preveli? (http://moforaja.com/threadid.php?threadid=1531)
citat od denani:
je li bila rijec
ograjiso...
ako nije kako to prevesti ?
to get on the right path jes me poslo
___________________________________________________________________
citat od asataN:
citat od denani:
je li bila rijec
ograjiso...
ako nije kako to prevesti ?
to get on the right path jes me poslo
___________________________________________________________________
ne jedi ljustu hranu-dont eat angry food!!
e ......., kakva je razlika izmedu merak i pleasure........, kako ces prevest sevap....
___________________________________________________________________
gordana
ili sadaka
___________________________________________________________________
citat od HaraIzMostara:
Na Engleskom, pleasure bi bilo najblize
Je li ti možda palo na pamet - indulge (infinitiv - indulgement - vjerovatno imenica) - nisam provjerio, ali mislim da bi u tonu i zvuku moglo biti još bliže...
___________________________________________________________________
ne zelim biti niciji advokat , ali mislim da se tvojim zlobama i proganjanjima ljudi treba stati na put...
on je nastavljao da svojim kvaziintelektualnim napadima izvrgava mene (moju licnost , a ne moj forumski lik!!!
) uzasnoj , SVAKODNEVNOJ , kampanji proganjanja i omalovazavanja...
...sad ce se on malo presabrat pa napisat jedno dvije stranice seciranja moje licnosti i djela...sa papagajskim ponavljanjem niza neistina...
.. dosta je vise i tebe i tvoje tiranije
...
citat od gordana:
e ......., kakva je razlika izmedu merak i pleasure........, kako ces prevest sevap....
Sevap - u grubo - a good deed ( dobro djelo ) mada je ovo podobro ugrubo - za sve nas koji znamo šta sevap stvarno znaèi.
Nije džaba Goethe jednom nešto rekao o našem jeziku - da se na njemu mogu reæi stvari koje je jako teško ili nemoguæe tako lijepo sažeti u bilo kom drugom evropskom jeziku...
___________________________________________________________________
ne zelim biti niciji advokat , ali mislim da se tvojim zlobama i proganjanjima ljudi treba stati na put...
on je nastavljao da svojim kvaziintelektualnim napadima izvrgava mene (moju licnost , a ne moj forumski lik!!!
) uzasnoj , SVAKODNEVNOJ , kampanji proganjanja i omalovazavanja...
...sad ce se on malo presabrat pa napisat jedno dvije stranice seciranja moje licnosti i djela...sa papagajskim ponavljanjem niza neistina...
.. dosta je vise i tebe i tvoje tiranije
...
Zanimljiv intervju na ovu temu: http://www.klix.ba/vijesti/bih/google-translate-ne-sluzi-prevodjenju-mujo-kuje-konja-po-mjesecu/130514102
___________________________________________________________________
Makinja od strane: Burning Board 2.0.2 © 2001/2002 WoltLab GbR
Prevod sa engleskog T&T.