Zuta
miss foruma '03
Poruka: 1115
|
|
= Kosmopolitski kutak grada; mjesto gdje se kapiraju svi jezici, ukljucujuci i "jezik nakiselo" u obliznjoj ascinici.
= Neki ga pogresno zovu i vrabac. Stalni stanovnik Mostara. Samo u najhladnijim zimskim danima zatrazi i socijalnu pomoc.
= Uz ovaj termin ide i ono: "da mi je njegovu glavu, pa se naspavat`".
= Osoba koja ne moze racunati na ulazak u visoko drustvo obicne raje.
= Nesto izmedju furde i temeruta.
= Trbuh grada; svemostarski parlament.
= Policajac na predratni nacin.
= Roznate izrasline na noznim prstima raznih "dioptrija". Otuda i drugi naziv-kurje oci!
= Pipun mrezaste kore-garancija da ima pedigre. Za razliku od , bostana koji se na Tepi obicno prodaje-djuture.
= Omiljena poslastica pripadnika generacije koja jos nije znala za "fast food". U Kini i danas predstavlja restoran drustvene ishrane za svilene bube.
= Kometa koja je ostavila vjecni trag na mostarskom nebu. U vedroj noci mogu je vidjeti samo oni koji vole ovaj grad.
= Prvo voce i povrce. Uzima se na recept!
= Moze biti i "nosac zvuka".
= Duhan koji je prezivio visestruku giljotinu i izbjegao filter.
= Jos mnogo prije Rima govorilo se: svi putevi vode na Rondo!
= Drugo JA svakog "rodjenog" Mostarca.
= Produkt domace autohtone kuhinje. Od svega se ipak ne moze napraviti.
= Moze i-bana. Gradsko javno kupatilo, institucija u kojoj se moze dobiti potvrda da je cistoca pola zdravlja.
= Drvo koje na radost male raje ujesen daje slatke kostunjave crne bobe. Prema nekim zapadnim izvorima u toku rata su ga za svoje potrebe obilato koristili agenti KOS-a, tj. k o s o v c i .
= Vrijeme u kome se Mostarac zna pozaliti u smislu "zamisli, 40 u hladu", uz podsjecanje na Icu Voljevicu, koji bi ga "utjesio" rijecima: "pa ko te goni u hlad!".
= Nosi se prilikom odlaska na Tepu i Trznicu, posebno "oko prvog". Modni trend koji ne zastarjeva.
= Kad kazu da se neko sredinom avgusta udusio u Radobolji.
= U nedostatku oraha u jezgri uspjesno zamjenjuje "kladanjsku vodu".
= Zub koji je eskivirao dentistu.
= Prema potrosnji na 100 km najrentabilnija domaca zivotinja.
= Osoba koja bi se gore spomenutoj zivotinji morala obracati sa "Vi".
= Kao solista ovaj prehrambeni proizvod prakticno bez znacaja i autoriteta. Udruzen sa jos "devetoricom" i lukom-to je vec druga pjesma.
= Simpaticna travka koja raste na Humu; moze i osoba koja se uvijek "doceka na noge".
= Poznato jelo zbog kojeg je trajno izmijenjena zivotna sudbina paprike.
= Dzepno izdanje Neretve.
= Prvo mostarsko voce: rana, svabica, hrustovka, alica... Za one koji nemaju para, u kategoriji "zabranjenog". Inace, veoma ukusno, pojedinci ga jedu zajedno sa sipcima rizikujuci da dobiju "tvrdu stokrlu".
= Osnovno znacenje-produkt procesa prerade graha u nasem tijelu. Po mostarski znaci i "to sto si uradio nije nista".
= Uobicajeni izraz za stoku. Samo, ovdje nije rijec o stoci.
= Institucija u koju i car ide pjeske. U sirem mostarskom znacenju i "covjek u kome nista ne moze ostati".
= Specijalno pripremljena mostarska kafa namijenjena gostima koji su previse "pustili zile".
= Osoba koje se svi pasaju. Moze i-sprava za peglanje odjece.
= Simpaticni prodavac sarenih laza-na veliko i malo.
= Mostarska varijanta latinskog izraza za proliv.
= Mirisljavo cvijece iz mostarskih avlija-u raznim desenima. Vise seboja nema nikakve veze sa atletikom. To nije viseboj nego buket!
= Granica na cijem prelazu ledja obavezno gube suverenitet.
= Dribling koji je Garinca "kupio" u Mostaru.
= Vrsta "nevidljive kamere" na mostarski nacin. Sitne prevare koje nista ne bole.
= Sala koja pokazuje ambicije da se nadje medju liskalucima.
= Naucno dokazano da navijacka vrsta poznata pod ovim nazivom ne moze izumrijeti.
= Krompir, krumpir-stariji Mostarci i danas kazu kako ga je Bog stvorio da bi i sirotinja imala kome guliti kozu.
= Osoba koja s pravom svake godine konkurise za "Ginisovu knjigu rekorda" u disciplini "sirenja ruku".
= Vjesnik proljeca (samo ako ih dodje vise, jedna se ne pika); u drugom znacenju-skok u Neretvu ciji je rodonacelnik Emir Balic.
= Rijetka atmosferska padavina u ovom gradu; radost za najmladje. U mogucnosti izbora-ugaziti u snijeg ili u govno- -vecina starijih sugradjana sigurno bi se opredijelila za ovo drugo.
= Termin koji se upotrebljava u meteorologiji i medju studentima poslije ispita.
= Jedan od manje elegantnih skokova u vodu.
= Vrsta mesa, kazu da "nije zdrava" kada u rijetkim prilikama iznenadi stomak.
= Osoba koja bi trebala raditi u nekom sindikatu.
= Kazu da je pravilno reci-kos. Ni jedno ni drugo, medjutim, nema nikakve veze sa tajnim sluzbama. Rijec je o veseloj ptici crnog perja koja mostarske baste posjecuje uglavnom tokom zime. Iako sasvim solidan pjevac, kosovac se jos nije okusao na estradi.
= Cvijet izuzetne ljepote i specificnog mirisa. Poklanja se u raznim prilikama. Posto je Mostar veliki proizvodjac, cesto odavde putuje u druge gradove. Otuda valjda i pjesma "Karanfil se na put sprema".
= Poznati mostarski kantautor. Prirodno talentovan, ne upotrebljava notni sistem. Ipak, respektuje dirigentsku palicu, pogotovo ako se ona zove-bakatina!
= Sa velikim "M" moze predstavljati lijepo zensko ime. Inace, moze znaciti i-degenek.
= Jedini Mostarac koji ne mora cesto kupovati cipele.
= Mjesec u kome se i macke zanimaju za Frojda.
= Za mlade koji su nekada "specijalnu mjesavinu" mlijeka, divke i hljeba koristili za dorucak, govorilo se da se d r o b i r a j u . Posebno za one koji bi pokusali po nekoliko solja.
= Kada se ostane bez para i preostane kao jedino rjesenje - razmijeniti 100 DEM.
= Neugodna bolest koja se lijekovima obicno pobijedi za sedam dana. Ili, bez lijekova za-heftu.
= Moze i kruh, struca, panja, curek. Vazno je da je-taze.
= Mostarska varijanta: neka se o meni prica, pa makar i dobro.
= Zaboravljeni termin. Vremenom u mostarskim trgovinama evoluirao u - "zvakacu".
= Nesto kao popiti vodu u prahu.
= Najnizi nivo, moze i mala svijeca - mini-mum.
= U slobodnijem prevodu-paradajz. Povrce koje se lako zacrveni bez pravog povoda.
= Kafa koja je izgubila dusu.
= Zrak, vazduh. Sa dodatkom GASA ne predstavlja nista: HAVA-GAS!
= Za razliku od ribe slicnog imena, moze i da se ureze.
= Tako se kaze djeci, a moze biti i-japanska jabuka.
= Prozor u svijet, cesto razbijen i iskrivljen, ponekad obljepljen i plastikom. Obnavlja se pretplatom.
= Alat koji se obicno upotrebljava kada zakaze-burgija.
= Sve su pite pitice, samo je burek-pitac!
= Snazni mostarski vjetar koji na otvorenoj ulici ponekad uspijeva "pribliziti" cak i zavadjene komsije.
= Omotan predjom i carapom usao u istoriju mostarskog nogometa.
___________________________________________________________________
|
|
05-07-2003 02:08 |
|
manja veca
trudim se
Poruka: 164
Location: mostar atlanta
|
|
biza,takozvani grasak,ili ti kako moja djeca zovu od milja bobe,kavada ili paradajz,neizbjezni dodatak salatama,ili ti kavadari (zna se),lubenica takozvana karpuza,inace dobra za bubrege,nemojmo zaboravit japrak,jedno od najboljih jela hercegovacke kuhinje,buredzike(pita sa mesom odozgo polivena jogurtom i bijelim lukom),i da ne zaboravimo prtokala ili takozvane narandze,neka sjeticu se jos akobogda
|
|
05-07-2003 02:32 |
|
|
|
|
|