= Kosmopolitski kutak grada; mjesto gdje se kapiraju svi jezici, ukljucujuci i "jezik nakiselo" u obliznjoj ascinici.
= Neki ga pogresno zovu i vrabac. Stalni stanovnik Mostara. Samo u najhladnijim zimskim danima zatrazi i socijalnu pomoc.
= Uz ovaj termin ide i ono: "da mi je njegovu glavu, pa se naspavat`".
= Osoba koja ne moze racunati na ulazak u visoko drustvo obicne raje.
= Nesto izmedju furde i temeruta.
= Trbuh grada; svemostarski parlament.
= Policajac na predratni nacin.
= Roznate izrasline na noznim prstima raznih "dioptrija". Otuda i drugi naziv-kurje oci!
= Pipun mrezaste kore-garancija da ima pedigre. Za razliku od , bostana koji se na Tepi obicno prodaje-djuture.
= Omiljena poslastica pripadnika generacije koja jos nije znala za "fast food". U Kini i danas predstavlja restoran drustvene ishrane za svilene bube.
= Kometa koja je ostavila vjecni trag na mostarskom nebu. U vedroj noci mogu je vidjeti samo oni koji vole ovaj grad.
= Prvo voce i povrce. Uzima se na recept!
= Moze biti i "nosac zvuka".
= Duhan koji je prezivio visestruku giljotinu i izbjegao filter.
= Jos mnogo prije Rima govorilo se: svi putevi vode na Rondo!
= Drugo JA svakog "rodjenog" Mostarca.
= Produkt domace autohtone kuhinje. Od svega se ipak ne moze napraviti.
= Moze i-bana. Gradsko javno kupatilo, institucija u kojoj se moze dobiti potvrda da je cistoca pola zdravlja.
= Drvo koje na radost male raje ujesen daje slatke kostunjave crne bobe. Prema nekim zapadnim izvorima u toku rata su ga za svoje potrebe obilato koristili agenti KOS-a, tj. k o s o v c i .
= Vrijeme u kome se Mostarac zna pozaliti u smislu "zamisli, 40 u hladu", uz podsjecanje na Icu Voljevicu, koji bi ga "utjesio" rijecima: "pa ko te goni u hlad!".
= Nosi se prilikom odlaska na Tepu i Trznicu, posebno "oko prvog". Modni trend koji ne zastarjeva.
= Kad kazu da se neko sredinom avgusta udusio u Radobolji.
= U nedostatku oraha u jezgri uspjesno zamjenjuje "kladanjsku vodu".
= Zub koji je eskivirao dentistu.
= Prema potrosnji na 100 km najrentabilnija domaca zivotinja.
= Osoba koja bi se gore spomenutoj zivotinji morala obracati sa "Vi".
= Kao solista ovaj prehrambeni proizvod prakticno bez znacaja i autoriteta. Udruzen sa jos "devetoricom" i lukom-to je vec druga pjesma.
= Simpaticna travka koja raste na Humu; moze i osoba koja se uvijek "doceka na noge".
= Poznato jelo zbog kojeg je trajno izmijenjena zivotna sudbina paprike.
= Dzepno izdanje Neretve.
= Prvo mostarsko voce: rana, svabica, hrustovka, alica... Za one koji nemaju para, u kategoriji "zabranjenog". Inace, veoma ukusno, pojedinci ga jedu zajedno sa sipcima rizikujuci da dobiju "tvrdu stokrlu".
= Osnovno znacenje-produkt procesa prerade graha u nasem tijelu. Po mostarski znaci i "to sto si uradio nije nista".
= Uobicajeni izraz za stoku. Samo, ovdje nije rijec o stoci.
= Institucija u koju i car ide pjeske. U sirem mostarskom znacenju i "covjek u kome nista ne moze ostati".
= Specijalno pripremljena mostarska kafa namijenjena gostima koji su previse "pustili zile".
= Osoba koje se svi pasaju. Moze i-sprava za peglanje odjece.
= Simpaticni prodavac sarenih laza-na veliko i malo.
= Mostarska varijanta latinskog izraza za proliv.
= Mirisljavo cvijece iz mostarskih avlija-u raznim desenima. Vise seboja nema nikakve veze sa atletikom. To nije viseboj nego buket!
= Granica na cijem prelazu ledja obavezno gube suverenitet.
= Dribling koji je Garinca "kupio" u Mostaru.
= Vrsta "nevidljive kamere" na mostarski nacin. Sitne prevare koje nista ne bole.
= Sala koja pokazuje ambicije da se nadje medju liskalucima.
= Naucno dokazano da navijacka vrsta poznata pod ovim nazivom ne moze izumrijeti.
= Krompir, krumpir-stariji Mostarci i danas kazu kako ga je Bog stvorio da bi i sirotinja imala kome guliti kozu.
= Osoba koja s pravom svake godine konkurise za "Ginisovu knjigu rekorda" u disciplini "sirenja ruku".
= Vjesnik proljeca (samo ako ih dodje vise, jedna se ne pika); u drugom znacenju-skok u Neretvu ciji je rodonacelnik Emir Balic.
= Rijetka atmosferska padavina u ovom gradu; radost za najmladje. U mogucnosti izbora-ugaziti u snijeg ili u govno- -vecina starijih sugradjana sigurno bi se opredijelila za ovo drugo.
= Termin koji se upotrebljava u meteorologiji i medju studentima poslije ispita.
= Jedan od manje elegantnih skokova u vodu.
= Vrsta mesa, kazu da "nije zdrava" kada u rijetkim prilikama iznenadi stomak.
= Osoba koja bi trebala raditi u nekom sindikatu.
= Kazu da je pravilno reci-kos. Ni jedno ni drugo, medjutim, nema nikakve veze sa tajnim sluzbama. Rijec je o veseloj ptici crnog perja koja mostarske baste posjecuje uglavnom tokom zime. Iako sasvim solidan pjevac, kosovac se jos nije okusao na estradi.
= Cvijet izuzetne ljepote i specificnog mirisa. Poklanja se u raznim prilikama. Posto je Mostar veliki proizvodjac, cesto odavde putuje u druge gradove. Otuda valjda i pjesma "Karanfil se na put sprema".
= Poznati mostarski kantautor. Prirodno talentovan, ne upotrebljava notni sistem. Ipak, respektuje dirigentsku palicu, pogotovo ako se ona zove-bakatina!
= Sa velikim "M" moze predstavljati lijepo zensko ime. Inace, moze znaciti i-degenek.
= Jedini Mostarac koji ne mora cesto kupovati cipele.
= Mjesec u kome se i macke zanimaju za Frojda.
= Za mlade koji su nekada "specijalnu mjesavinu" mlijeka, divke i hljeba koristili za dorucak, govorilo se da se d r o b i r a j u . Posebno za one koji bi pokusali po nekoliko solja.
= Kada se ostane bez para i preostane kao jedino rjesenje - razmijeniti 100 DEM.
= Neugodna bolest koja se lijekovima obicno pobijedi za sedam dana. Ili, bez lijekova za-heftu.
= Moze i kruh, struca, panja, curek. Vazno je da je-taze.
= Mostarska varijanta: neka se o meni prica, pa makar i dobro.
= Zaboravljeni termin. Vremenom u mostarskim trgovinama evoluirao u - "zvakacu".
= Nesto kao popiti vodu u prahu.
= Najnizi nivo, moze i mala svijeca - mini-mum.
= U slobodnijem prevodu-paradajz. Povrce koje se lako zacrveni bez pravog povoda.
= Kafa koja je izgubila dusu.
= Zrak, vazduh. Sa dodatkom GASA ne predstavlja nista: HAVA-GAS!
= Za razliku od ribe slicnog imena, moze i da se ureze.
= Tako se kaze djeci, a moze biti i-japanska jabuka.
= Prozor u svijet, cesto razbijen i iskrivljen, ponekad obljepljen i plastikom. Obnavlja se pretplatom.
= Alat koji se obicno upotrebljava kada zakaze-burgija.
= Sve su pite pitice, samo je burek-pitac!
= Snazni mostarski vjetar koji na otvorenoj ulici ponekad uspijeva "pribliziti" cak i zavadjene komsije.
= Omotan predjom i carapom usao u istoriju mostarskog nogometa.
iz naftalina
___________________________________________________________________
|