Register Kalendar Lista Forumasa Administratori i Moderatori Pretraga Foruma Pitanja i Odgovori Forum
Moforaja » NAUKA I DRUŠTVO » ISTORIJA / POVIJEST » Komsiluk ... » Vozdra Gost [Sezame otvori se|Registruj se]
Zadnja Poruka | Prva Neprocitana Poruka Print Page | Preporuci Prijatelju | Dodaj Temu u Favorites
Postavi novu temu Odgovori
Autor
Odgovor/Poruka « Prethodna Tema | Slijedeca Tema »
denani denani is a Male
moforaja




Poruka: 8042

Komsiluk ... Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Cezar-Zadik Danon
LJUBAV U BRANKOVCU
Komšiluk i komšijska sijela prije II svjetskog rata

Moja porodica, otac Avram - trgovac, majka Sarinka - domaæica, sestra Palombika zvana Pomba i ja, stanovali smo u Brankovcu. Naša kuæa bila je na uglu Æumurijine ulice (sada Braæe Æišiæa ul.) i Alikalfiæa sokaka. Preko puta kuæe bila je Alikalfiæa džamija, sa haremom i ogradnim zidom. Sve je bilo u zapuštenom i lošem stanju. Naravno, džamija nije bila u upotrebi. Taj prostor bio je, nama djeci, vrlo pogodan za igru. O džamiji se brinuo stari Ahmetaga Alikalfiæ, koji je teško hodao cotajuæ sa štapom. On nas je ružio i tjerao iz džamije i harema. Na ogradnom zidu bila je javna èesma, a na uglu naše kuæe ulièna rasvjeta. Ulica nije bila asfaltirana, nego su rupèage i neravnine povremeno zasipane šljunkom.

U dužoj prizemnoj zgradi bio je mejtef. Slušajuæi sricanja - uèenje polaznika, ja sam mnogo toga nauèio i ponekad sam, sa polaznicima izgovarao rijeèi i strofe. U toj zgradi stanovale su neke komšije sa mnogo djece èijih se imena ne sjeæam. Zatim, bio je araluk koji je vodio u kuæu sa avlijom, gdje je stanovala uèiteljica Æupina sa sinovima Draganom i Dejanom. Kasnije se tu uselila porodica Karabeg. Slijedi kuæa, na sprat sa dva ulaza. U prvom dijelu stanovala je porodica Èelebiæ, domaæin je bio poštar. Pored žene imao je dvije kæerke - Mevlidu i Šefiku, te sina Šefku. U drugom dijelu na spratu stanovala je porodica Krulj i to Ljubo stolar, Gospava - domaæica i djeca Biljana, Smilja i sin Božo. U prizemlju stanovao je Jovo kovaè sa suprugom. Prilikom šetnje držali su se za ruke pa smo ih zvali ”golub i golubica”. Zid te kuæe bio je i istovremeno zid avlije Age i Aginice Æišiæ. Imali su prostranu avliju, lijepu bašèu i kuæu na sprat. Od djece imali su tri sina, Ibru, Hilmiju i Remziju. To je bila èestita, prijazna i humana porodica. Isprièat æu dva dogaðaja vezana za tu porodicu.

Nešto prije poèetka II svjetskog rata, u Mostar je došla grupa austrijskih Jevreja, koji su se bijegom spasili od nacistièkih zloèina. Mi smo prihvatili jedan braèni bar, na smještaj i hranu. Oni su nam prièali kakve sve strahote èine nacisti Jevrejima. Ta grupa je napustila Mostar. Èuli smo da su ih nacisti uhvatili te da su svi pobijeni. Na žalost, ne zna se gdje im je grob.

Noæ kada se oèekivao ulazak nacista u Mostar, sjeæajuæi se onoga što su nam isprièali izbjeglice - Jevreji iz Austrije, mi smo osjeæali smrtni strah. U neko doba noæi èuli smo kucanje na ulaznim vratima. Prišunjao sam se i, vidio sam da su pred vratima Ibro i Remzija Æišiæ. Kada sam im otvorio vrata, Ibro je rekao: ”Drage komšije, znamo kako vam je i šta osjeæate. Mi æemo biti sa vama. Samo preko nas mrtvih smit æe neko da vas dirne.” Nemam rijeèi da iskažem šta je ta izjava i njihovo prisustvo znaèilo za nas. Taj veliki strah prešao je dijelom u želju za otpor. Probudio se ogroman osjeæaj ljubavi i poštovanja pa i sreæe što živimo u sredini gdje ima tako divnih, hrabrih, a nada sve tako plemenitih ljudi.



Cezar-Zadik Danon
LJUBAV U BRANKOVCU
Komšiluk i komšijska sijela prije II svjetskog rata

Moja porodica, otac Avram - trgovac, majka Sarinka - domaæica, sestra Palombika zvana Pomba i ja, stanovali smo u Brankovcu. Naša kuæa bila je na uglu Æumurijine ulice (sada Braæe Æišiæa ul.) i Alikalfiæa sokaka. Preko puta kuæe bila je Alikalfiæa džamija, sa haremom i ogradnim zidom. Sve je bilo u zapuštenom i lošem stanju. Naravno, džamija nije bila u upotrebi. Taj prostor bio je, nama djeci, vrlo pogodan za igru. O džamiji se brinuo stari Ahmetaga Alikalfiæ, koji je teško hodao cotajuæ sa štapom. On nas je ružio i tjerao iz džamije i harema. Na ogradnom zidu bila je javna èesma, a na uglu naše kuæe ulièna rasvjeta. Ulica nije bila asfaltirana, nego su rupèage i neravnine povremeno zasipane šljunkom.

U dužoj prizemnoj zgradi bio je mejtef. Slušajuæi sricanja - uèenje polaznika, ja sam mnogo toga nauèio i ponekad sam, sa polaznicima izgovarao rijeèi i strofe. U toj zgradi stanovale su neke komšije sa mnogo djece èijih se imena ne sjeæam. Zatim, bio je araluk koji je vodio u kuæu sa avlijom, gdje je stanovala uèiteljica Æupina sa sinovima Draganom i Dejanom. Kasnije se tu uselila porodica Karabeg. Slijedi kuæa, na sprat sa dva ulaza. U prvom dijelu stanovala je porodica Èelebiæ, domaæin je bio poštar. Pored žene imao je dvije kæerke - Mevlidu i Šefiku, te sina Šefku. U drugom dijelu na spratu stanovala je porodica Krulj i to Ljubo stolar, Gospava - domaæica i djeca Biljana, Smilja i sin Božo. U prizemlju stanovao je Jovo kovaè sa suprugom. Prilikom šetnje držali su se za ruke pa smo ih zvali ”golub i golubica”. Zid te kuæe bio je i istovremeno zid avlije Age i Aginice Æišiæ. Imali su prostranu avliju, lijepu bašèu i kuæu na sprat. Od djece imali su tri sina, Ibru, Hilmiju i Remziju. To je bila èestita, prijazna i humana porodica. Isprièat æu dva dogaðaja vezana za tu porodicu.

Nešto prije poèetka II svjetskog rata, u Mostar je došla grupa austrijskih Jevreja, koji su se bijegom spasili od nacistièkih zloèina. Mi smo prihvatili jedan braèni bar, na smještaj i hranu. Oni su nam prièali kakve sve strahote èine nacisti Jevrejima. Ta grupa je napustila Mostar. Èuli smo da su ih nacisti uhvatili te da su svi pobijeni. Na žalost, ne zna se gdje im je grob.

Noæ kada se oèekivao ulazak nacista u Mostar, sjeæajuæi se onoga što su nam isprièali izbjeglice - Jevreji iz Austrije, mi smo osjeæali smrtni strah. U neko doba noæi èuli smo kucanje na ulaznim vratima. Prišunjao sam se i, vidio sam da su pred vratima Ibro i Remzija Æišiæ. Kada sam im otvorio vrata, Ibro je rekao: ”Drage komšije, znamo kako vam je i šta osjeæate. Mi æemo biti sa vama. Samo preko nas mrtvih smit æe neko da vas dirne.” Nemam rijeèi da iskažem šta je ta izjava i njihovo prisustvo znaèilo za nas. Taj veliki strah prešao je dijelom u želju za otpor. Probudio se ogroman osjeæaj ljubavi i poštovanja pa i sreæe što živimo u sredini gdje ima tako divnih, hrabrih, a nada sve tako plemenitih ljudi.


Rizah Štetiæ - Portret supruge, 1941.

Drugo sjeæanje: 1941. ustaše su kupile, odvodile i ubijale Srbe. Jedne noæi su došle po Ljubu Krulja. On se nekako domogao avlije Age Æišiæa, ne znajuæ šta dalje da radi. Ustaše su došle, kod Age i zatražile da im Aga preda Srbina. Aga je rekao da nije kod njega nikakav Srbin! Ustaše su zaprijetile i poèeli su detaljan pretres.

Sluèaj a i sreæa je pomogla da Ljubo nije naðen. Tako se spasio ne samo Ljubo nego i porodica Age Æišiæa. Kolika je to plemenitost, hrabrost i ljudska velièina dovesti u životnu opasnost sebe i svoju porodicu, da bi spasio komšiju!

Sljedeæa je porodica Muhameda i Nevjeste (tako smo je zvali, pravo ime joj ne znam) Æišiæ. Imali su tri sina, Safeta, kasnije poznatog kulturnog i pozorišnog radnika Mostara; zatim Nusreta i Vahdeta. Do Æišiæa je stanovao Alaga Alagiæ, sa suprugom i dvjema kæerkama. Alaga mi je u sjeæanju kao èovjek niskog rasta, mršav strogog i ozbiljnog izgleda, dok mu je žena bila blaga mila i dobroæudna osoba. U narednoj kuæi, sa avlijom stanovale su porodice Dude i Æamila Alagiæa, sa više djece i porodica Almase i Mehe Turkoviæ sa djecom. Do ugla ulice su zgrade porodice Šain. Sjeverno od naše kuæe stanovali su: brat i sestra, Meho i Aiša Æumurija. Zatim, Mirko Bogiæ, sa ženom i dvjema kæerkama. Mirko je bio trgovac kafom, posebno vrstom Moka, pa smo ga zvali Mirko Moka; bio je i veliki pèelar. Dolazi kuæa gdje je stanovala porodica Antelj. Domaæin je bio željeznièar, pored žene imao je dva sina. Zatim je naša Sinagoga, a do nje je veæa, dosta moderna kuæa, na sprat sa lijepom bašèom porodice Popoviæ. U prizemljuje bila pekara, sa uvjek svježim hljebom i kiflama. Mnogi iz Brankovca i sa Mazoljica donosili su hljeb u pekaru da im se ispeèe. Komšije ka istoku put Alikalfiæa sokaka: Uz našu kuæu bila je kuæa Lujðe i Rafe Palandžiæ. Oni su imali sina jedinca. Rafo je radio na željeznici, a Lujða je svaki dan taèno u isto vrijeme išla u crkvu. U sljedeæoj starijoj kuæi je stanovala Sariæuša sa dvije kæerke. Ona je prodavala fišeke duhana, što je od vlasti bilo strogo zabranjeno. Predstavnici vlasti - financi èesto su detaljno pretresali njenu kuæu ali nikada nisu otkrili gdje drži duhan. S druge strane ulice bila je lijepa kuæa s bašèom, poznatog mostarskog slastièara Štauda. Dalje u Alikalfiæa sokaku stanovalo je više porodica Alikalfiæa i jedna porodica Bajat.

Ljeti bi obièno Ljubo Krulj zalio ulicu iz javne èesme - zahladio bi je, onda bi došle komšije, svaki sa svojom stolicom, na ulièno sijelo. Tu bi se razvezla prièa o svemu i svaèemu. Tada nije bilo TV pa skoro ni radija, tako se kroz prièu saznavale novosti, aktuelnosti, prièali se vicevi. Na ova sijela dolazili bi iskljuèivo muškarci... Za to vrijeme, mi djeca igrali smo se sakrivaèe ili lopova - stražara.

Posebno zadovoljstvo je bilo, tokom vjerskih praznika, odlazak na èestitanja. Lijepo bi se obukli i dotjerali što bi davao sveèan ton posjetama. Za Bajramskih praznika prvenstveno bi išli kod Aginice i Age Æišiæ. Tu bi bili poèašæeni baklavom, hurmašicama, a piæe je bilo himber od drenjina. Za Pravoslavni Božiæ išli bi kod Kruljevih. Tu bi se èastilo veselicom. To je jagnjetina peèena u Popoviæa pekari. Zatim perutcima - posebno hljebasto pecivo i zrnasta pšenica pripremljena na poseban naèin. Za Katolièkog Božiæa posjetili bi Palandžiæe. Tu se èastilo kolaèima a za Uskrs obojenim jajima. Za našu svetkovinu Novu Jevrejsku godinu Roš-Hašana, mama bi priremila: posebno kuhana jaja - zvali smo ih gvojvus haminadus (španjolski jaja kuhana). To su jaja kuhana najmanje 12 sati, na blagoj vatri. Vodi se dodaje dosta soli, bibera u zrnu, ulja i ljuštura od luka. Tako kuhana jaja imaju poseban prijatan ukus. Zatim burikitas, to su kiflice sa mljevenim mesom. Po ukusu su sliène bureku. Èaldikjas su kolaèiæi od ljuštenih bajama vrlo prijatnog ukusa.

Svako se držao svoje vjere i obièaja, a poštovalo se tuðe. Ta raznolikost davala je poseban šarm. Svi smo bili jednaki u tome da smo se prvenstveno osjeæali kao Mostarci i zaljubljenici u svoj grad. Taj osjeæaj je otklanjao razlike i vezao nas u uzajamno èvrsto mostarsko i komšijsko prijateljstvo i ljubav.

Cezar-Zadik Danon

___________________________________________________________________
33.gif 33.gif 33.gif

11-03-2008 16:40 denani is offline Posalji Email za denani Pregledaj poruke od denani Dodaj denani u listu prijatelja
denani denani is a Male
moforaja




Poruka: 8042
pokretac teme Thread Started by denani

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Tekst jeste poduzi ...


.....vjerujte mi, vrijedi ga procitati. 10.gif

___________________________________________________________________
33.gif 33.gif 33.gif

11-03-2008 16:43 denani is offline Posalji Email za denani Pregledaj poruke od denani Dodaj denani u listu prijatelja
Muntahta Muntahta is a Female
moforaja




Poruka: 8353
Location: Tamo gdje je moja dusa.

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

denani 33.gif procitah u jednom dahu...cuvajmo i njegujmo komsijske odnose...to nam nasi stari u amanet ostavise...njegujmo ih kako se najljepse cvijece njegovati mora...

___________________________________________________________________
Prestani brinuti o tome ko te ne voli
ko ima vise ili ko sta radi.
Umjesto toga pocni cijeniti odnose sa onima koji te vole.

11-03-2008 19:02 Muntahta is offline Pregledaj poruke od Muntahta Dodaj Muntahta u listu prijatelja
tanja tanja is a Female
puterica




Poruka: 80
Location: funchal

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Jako lijepo.Nesto ne mogu da se sjetim da li je igdje bila ijedna Sinagoga u
Mostaru?
Zar niste primjetili i neka prezimena koja vise uopste ne postoje u Mostaru?
I jos nesto : ovaj tekst je samo jedan od dokaza da je ljepota upravo u
nasim razlicitostima i u postovanju jednih prema drugima.

___________________________________________________________________
tanja bratic

11-03-2008 20:49 tanja is offline Posalji email za tanja Homepage of tanja Pregledaj poruke od tanja Dodaj tanja u listu prijatelja AIM Screenname: tanja YIM Screenname: tanja
MosHer MosHer is a Male
brato




Poruka: 653
Location: U. S. of A.

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

denani, dragi prijatelju, 10.gif 10.gif 10.gif tekst je prelijep i nimalo poduzi 10.gif 33.gif 01.gif

@ tanja 33.gif 01.gif : Inace, samo da nadodam na tvoj prelijepi post da je Sinagoga postojala dosta davno i to bas u Brankovcu, a zgrada u kojoj je bila poklonjena je Lutkarskom pozoristu negdje 50-tih godina proslog vijeka (ubrzo cu bas imati jedan zanimljivi tekst u vezi toga na temi "Iz istorije Mostara i Hercegovine"). 33.gif 01.gif

___________________________________________________________________
"Hrabrost je odbraniti sebe od drugog, a junastvo odbraniti drugog od sebe samog!"

11-04-2008 04:25 MosHer is offline Posalji Email za MosHer Homepage of MosHer Pregledaj poruke od MosHer Dodaj MosHer u listu prijatelja
zalik13 zalik13 is a Male
moforaja




Poruka: 4619
Location: Rio de Zalik

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

bravo denani,samo nastavi ako imas jos ovih tekstova.lijepo je ovo procitati i podsjetiti se kako se nekad zivilo u slozi i rahatluku. 10.gif

11-04-2008 23:00 zalik13 is offline Posalji Email za zalik13 Pregledaj poruke od zalik13 Dodaj zalik13 u listu prijatelja
cheri cheri is a Female
moder u peMziji




Poruka: 3810
Location: Svizzera

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Denani, vrijedilo je sjesti i ovo natenane procitati 33.gif
Svaka cast.

12-06-2008 13:49 cheri is offline Posalji email za cheri Pregledaj poruke od cheri Dodaj cheri u listu prijatelja
pravimostarac
SexNepoznat

Poruka: 3132
Location: Zaluto

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Denani hvala ti na ovom tekstu 10.gif
Sve ove porodice su mi poznate ukljucujuci rah. dedu i nenu koji su spomenuti
Ovo je bilo ovako kako je napisano

___________________________________________________________________
Do not lose sleep over what the Almighty has bestowed on others. What is not meant for you will never be yours. Be thankful for what YOU have.

02-03-2009 19:13 pravimostarac is offline Pregledaj poruke od pravimostarac Dodaj pravimostarac u listu prijatelja
pasha pasha is a Male
Super Moderator




Poruka: 9503
Location: uh jebo te

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

lijep tekst deni daj jos malo 01.gif

___________________________________________________________________

    neki naprave radost gdje god odu, neki kad god odu.
Oscar Wilde

01-09-2010 23:15 pasha is offline Posalji Email za pasha Pregledaj poruke od pasha Dodaj pasha u listu prijatelja
kmosst kmosst is a Male
bice nesto od mene


Poruka: 407
Location: germany

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Cezar Danon - Cezo, 33.gif nas dragi profesor iz Tehnike...

01-10-2010 01:10 kmosst is offline Pregledaj poruke od kmosst Dodaj kmosst u listu prijatelja
djemila djemila is a Female
Naj-Moder 2008




Poruka: 11491
Location: Mostar

Jos jedan prilog temi Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Fatima-Mima Vejzovic

SALOM, SALOM SUGRADJANI !

Ne cuje se vise ni najblazi akord sjetne spanske, sefardske romanse iz mirisnih mostarskih avlija, niti melodicni govor ladina po brankovackim i carinskim sokacima, iako jos po koji Jevrej ima u Mostaru. Pjesma i govor poceli su zamirati odmah iza holokausta, a u posljednjim decenijama pjevusilo se i govorilo samo u rijetkim sefardskim domovima. Istina, bilo je i ima Askenaza, ali jidisa jos manje, jer su se oni i nazalost, u vecini asimilirali.

Zuko Dzumhur - Mostar

Vrijeme cini svoje, a meni se nakon raznih proteklih pogroma slazu slike sjecanja na neke, meni poznate, drage i rijetke sugradjane, pa na one za koje vise ne znam gdje su ili ih vise nema, ali i na one, koji su otisli daleko, daleko iza sedam mora i bezbroj gora, a ciji povratak sa radoscu cekam.

No, cesto se sjetim i majcine price iz mog ranog djetinjstva o njenoj prijateljici Jevrejki iz prvih decenija ovog stoljeca za koju sa sigurnoscu ne bih znala kako se zvala. Znam samo da joj kuca bila blizu majcine na Donjoj Carini, na granici sa Brankovcem i Mazoljicama. Ta draga joj prijateljica pokazivala joj je i svoju bogomolju- sinagogu, koju je majka i havrom zvala, a koja se i sada, samo u drugoj namjeni nalazi u nekadasnjem Mukica, a kasnije Brace Cisica sokaku, na Cumurovini u neposrednoj blizini nekadasnje brankovacke dzamije, vladicinog dvora, Stare i novije Saborne pravoslavne crkve. Razmjenjivale smo bajramske baklave i pashalna jaja i maces, a praznik Sjenice, koji joj je prijateljici, uz Hanuku izgleda bio i najdrazi, prikazivala joj je, uz sve djecije radosti kao svoj suma Bajram. I dok su oca trgovca uz mostarske Konfortije, Danone, Hajona, Kona, Fromera, te sarajevske, osjecke i druge Jevreje vezivali uglavnom poslovni kontakti, dotle su majcina bila komsijska druzenja, pa su i njena saznanja i impresije bile dublje i trajnije.

Cesto se sjetim i svog profesora Avrama Gaona, vrsnog profesora njemackog jezika iz nizih razreda mostarske Gimnazije i njegovog nezaboravnog pristupa djacima i predmetu, ali i momenata, kada bi, ispod cvikera u krajicku njegovog oka zaiskrilo, kad bi se, gledajuci nas, sjetio, ali samo za sebe, sjetio svoje ratne kalvarije, patnje i stradanja svojih najblizih i sunarodnjaka. Kamo srece da nam je bio profesor svih osam gimnazijskih godina. Ali on je otisao iz nase skole i naseg grada, a da nikada nisam nista saznala ni gdje, ni kuda, ni bilo sto o njemu, isto kao sto vise nikada nisam nista saznala o svom skolskom kolegi Rehniceru Ferencu, kasnije Franji zvanom, a rodom iz vojvodjanskog sora, iz Srbobrana. Bio je pojam dobrog djaka, najboljeg u generaciji po strogim kriterijma ocjene znanja cuvene mostarske Gimnazije. Sve ovo vrijeme sam mislila da je Ferenc Madzar iz Vojvodine i tek u ovom ratu saznala da je Rehnicer Jevrej. Bio je briljantan djak, natprosjecne inteligencije, kome nije bilo skolskog pitanja, bez pravilnog odgovora i koji je evc tada govorio nekolika strana jezika. Bio je uvijek spreman da svoje, za mladu dob izuzetno veliko znanje, stavi na raspolaganje svakom, posebno slabijem, ali i ponosan decko, ne ohol, nego svjestan svoje vrijednosti. Znala sam da je stanovao u Santicevoj, lipomirisnoj ulici kod svoje tetke, poznate mostarske apotekarice Djurin. Maturu nije polagao sa nama i otisao je, neznano nam kud.

Moja sjecanja nizu se dalje i vrlo sjetno, jer, kad god prodjem ispod Lipe na pocetku Suhodoline i pogledam ducane u nizu, ne vidim vise majstora Jakoba Altarca, jednog od sedam Davidovih sinova, pored jedinice Rifke, kako sjedi, a niti nanizanih, za onaj, poslijeratni vakat atraktivnih opanaka na kanatima zeljeznih vrata. A Jakica bijase nekada cuveni obucar, koji je u svojoj nekadasnjoj radnji u Karadjozbegovu sokaku, povise spomenika pjesniku Djikicu napravio i izlozio prve salonske cipele od krokodilske koze u Mostaru. Pamticemo kao sto se pamti i Salon na Korzu, vise dzamije sa beckim modelima u izradi beckog djaka Sulage Krpe i na Djerizu u Prijeckoj carsiji njegovog segrta, kasnijesjajnog majstora Hamdije Raljevica.

Pogledom prema Sahat kuli iznad Sehitluka, izmedju Mravove i Bijedica kuce iskrsne mi lik Ane Danonove, znane bibliotekarke s Malog Brankovca kako silazi niz siroke basamake Bajatova sokaka prema Glavnoj ulici, otmjeno i stameno u predivnom moher kaputu drap boje i u istoj boji sesirica ili beretke na prosjedoj loknavoj kosi i modernim dubokim gumidjonkama. Nema vise ni drage knjige iz njenih ruku, ni toboze strogog pogleda pri dolasku i smijeska pri ispracaju. Znali smo da je njena "comrda" bila samo prividna i zato je se uvijek i sa radoscu sjecamo.

Nezaboravna mi je cuvena mostarska modistica, gospodja Sida Levi sa cijim je sesirima svaka Mostarka bila ne dama, nego dama i po. Taj prelijepi detalj zenske garderobe, koji je ona maestralno pravila, njene musterije su tako znalacki i zenstveno nosile da ne sumnjam da im u tome nije i ona poduke davala. Zalile smo sto smo bile premlade za njene kreacije. A cinilo mi se da je gospodja Sida, nakon sve svoje zivotne tragedije (izgubila svu svoju blizu i dalju rodbinu i svoj dom u Fejicevoj ulici, povise Tiberijeva kina) bial, osim za svoj rad i musterije skoro nezainteresirana za okolinu. Njen muz, poznati mostarski intelektualac - inzenjer Levi nije uspio prezivjeti proboj, nego, na samom kraju rata, osta na jasenovackom gubilistu. Dugo sam se, susrecuci je, pitala, sto je onako zamisljena i tiha, onako ozbiljna i povucenai samo rijetko u ponekom susretu blago nasmijesena? Tada nisam znala da je od svih jevrejskih stradalnika naseg grada ona bila najveci. I, tek sada, nakon raznih pogroma, nakon svega prozivljenog, kada trazimo lica kojih nema, trazimo kuce, kojih nema, i sve znane, a pobijene ili pomrle ili pak sirom svijeta rasute, blize i dalje, duboko u dusi shvatam svu ondasnju bol i tugu, jos i u samoci gospodje Side. A koliko li tek nas, sirom kugle zemaljske, na rubovima dunjaluka "sniva" u po bijela dana svoje mostarske duvarove, svoj predratni prozivljeni grad: Jos se prica njena vrsna kuharica, kako je mladim gospodjama nesebicno dijelila najbolje recepte jevrejske i evropske kuhinje i da su mnoge od njih pored svojih, domacih nafajiza upravo od nje naucile predivne snenokle, princeskrofne, marcipane i druge mespajze, ai cuspajze. Posljednja i cuvena modistica Sida, nakon vise seoba, najzad je, sve do svoje smrti stanovala u Faladzica sokaku, preko puta svog srusenog doma i ducana koji je bio na cosku isto srusenog nekadasnjeg Alajbegovica sokaka. Mozda joj je i to pojacavalo tugu, a mozda i davalo snagu da pozivi jos koju deceniju, nakon svega? To nikada necu saznati! Samo i danas cujem jednu sretno prezivjelu mostarsku hanumu da prica, kako je gospodja Sida, koju je i ona izvrsno poznavala, bila beskrajno plemenita osoba koja je, izmedju ostalog, mnogim Mostarkama, koje nisu mogle kupiti njezine sesire, tokice drugo iste, bez naknade i bez razlike, za zabave i druge prigode posudjivala.

Ne vidjam vise ni starog gospodina Haima Romana, rodjenog Visegradjanina, a Mostarca od holokausta, za koga mi rekose da je u ovom ratu umro. Izdaleka sam prepoznala i uvijek pri susretu, kao ocevog poznanika, pozdravljala, da bi mi uvijek ljubazno, ali i pomalo upitno uzvracao, jer me nije licno poznavao. Kazu da mu cerke Sara, Erna i Jadranka i supruga Dragica ostase citav rat ovdje.

Koliko ce se samo Mostaraca sjecati i koliko ih je samo ovaj svijet iz njezinih ruku prvi put ugledalo, jedne od najpoznatijih mostarskih babica Sarlote Papo Danon, poznatije kao babe Lalike. Bila je to korpulentna i energicna zena, koja je, kao posljednje Gavrino dijete, nakon ovog rata otsla u vjecnost. Malo prije nje umri joj i brat Zivko zv. Henci, nekadasnja carinska legenda. Atraktivna joj kci Eda, sto pozivom prosvjetara, sto udajom, jos ranih sezdesetih ode iz Mostara, a sin Joza osta.

Moje divne djecije haljine, izmedju ostalih sila je i gospodja Aranka Papo iz poznate, velike Papine kuce povise Hakalove "Lire" na Gornjoj Carini. Gospodja Aranka i njen Isidor, inace brat Lalike i Hencija, strucni nastavnik, volili su prirodu, mlade i druzenja sa njima. Nju sam iz visedecenijskog druzenja sa mojom bliskom rodbinom bolje poznavala. Bila je elegantna, izuzetno vitalna i osoba veoma vedra duha, puna prakticnog znanja od koje sam i ja, kao i mnogi, prihvatila mnogo savjeta. Iako joj je gradska "Trznica" bila bliza, cesto se mogla sresti na staroj poznatoj mostarskoj "Tepi" sa svojim svjezim "zerzevatom", vjerovatno i zato, jer su tamo, sve do ovog rata bile prostorije i park njenih izvidjaca, koji je, zajedno sa ostalim sugradjanima dostojno ispratise, uoci samog rata, na sutinsko jevrejsko groblje.

Odavno ne hoda Mostarom ni gospodja Hajon, a ni muz joj David zv, Davo, koji je, izmedju ostalog imao i poznatu trgovinu "Ceralu" zvanu na Glavnoj ulici, preko puta "Razvitka", a nekad Renduliceve automehanicarske i vulkanizerske radionice i podruma i gostionice Blagoja Loze. Davo, cuveni veletrgovac i industrijalac imao je i udruzen kapital sa mostarskim starosjediocima Ribicama i Eficama. Pored velike porodicne kuce u Kurtovu, carinskom sokaku imao je i drugu, ogromnu, koja je "izlazila" i na Srednju - Balordinu, a koju je izdavao na "partalje", pod kiriju. Uspomenu na Davinu "Ceralu" nakon skoro sest decenija, ozivio je i cuva, na istom mjestu, sa istim imenom, makar i kao ugostiteljski objekat, jedan Mostarac.

Njihovu djecu - Beju, udatu za Ljubu Santica, trgovca s Luke, Aleksina bratica i Olgu, koja je, i pored udaje za knjizevnika Stanka Dvorzaka, bila poznata kao doktorica Hajonka, pedijatar, kao i vecinu njihovih potomaka vihor rata je vinuo daleko od Mostara isto kao potomke Konovih i djecu sudije Filipa - Roberta i Nerinu sa familijom na kanadska prostranstva. A tamo iza dalekih kanadskih hrastova i tihookeanskih obala sigurno mostarske snove snivaju i gospodja Solcika Danon i njen Sado s familijom, svi sa Gornje Carine na Glavnoj dzadi. Gospodju Solci, uvijek dotjeranu damu najbolje cu i pamtiti sa Glavne i najcesce kao briznu nonu s malim unucima za ruku, a stariji sigurno po njihovoj trgovini nekad s pocetka cernice, kod Ricine. Njena Erna prezivi ratnu golgotu u rodnom gradu.

Vec odavno ne bruji Mostarom ni veliki motor Cezara - Ceze Danona, generacijama nezaboravnog profesora iz "Tehnike kod Carinskog", koji se danas u londonskoj magli sigurno sjeca rumenih, suncanih, brankovackih zora, jer "nije zvuk, nego svjetlost ono, sto budi u Mostaru", osim u ratu, naravno. Nema vise na Malom Brankovcu ni majke mu Sarinke koja je mogla, sa svojih juznih prozora ispracati sve one koji su iz Alikalfica i dijelova Cisica, Sarica i Dracina sokaka isli kroz Brkicev sokak na Glavnu i dalje, a ne znam sta je sa sestrom, od milja Plombicom zvane. A ja bih volila znati i gdje su dvije od nekad tri sestre Lajhnerke - Kamile, Darje i Lejle iz sokaka pjesnika Djikica s pocetka Brankovca, ciji preci bijahu najcuveniji mostarski bankari i poznati sportasi, od kojih jedan donese i prvu fudbalsku loptu u Mostar.

Tu su i braca Mandelbaum, Zoran i Zigismund - Ziga i majka Sarinka, koji ce u tek minulom ratu ostati upamceni kao neumorni humanitarci i beskrajni dobrocinitelji onima, kojima je pomoc bila najpotrebnija. Braca, iako rodjeni poslije holokausta, osjecajuci i sami sve tegobe ovog rata pomagali su svim svojim bicem i sa nevjerovatnom pozrtvovanoscu po cemu ce ih se, sa vjecnom zahvalnoscu sjecati generacije i generacije Mostaraca. I drugi, preostali Jevreji koji, zajedno sa ostalim propatise u ratnom, mostarskom paklu, kao i njihovi preci, te oni, koje nisam licno poznavala kao Kajoni, Lukaci, Bergmani, Salomi, Samueli i brojni drugi koji su davali pecat ovom gradu i zapravo, svojim zivotom, radom, kulturom i obicajima uz ostale cinili grad Gradom, zasluzuju poseban sjet.

A ja bih volila, silno bih volila kad potomci nasih Jevreja, kao i svih ostalih nasih sugradjana ne bi u svijetu slucajno susrele Mostarce pitali da li se raja jos kupa na neretvanskom Trokutu, ispod Mejdana, na tepi, pa kradu li "djecurlija" jos uvijek nedozrele zerdelije i praske na Raljevini i Hadrovica bascama i ne bi po obodima bjelosvjetskih pustinjskih oaza pjevali o mostarskom bulbulu i "duni vjetre malo sa Neretve", nego se oni kupali i pjevali u Mostaru.

Sarajevska Hagada - donesena u Bosnu nakon progona Jevreja iz Spanije
Rasuta djeca i nasih Jevreja dolazice iz svijeta govoreci na raznim svetskim jezicima, a ja se bojim da mnogi, mozda nikad nece spoznati da je njihov maternji jezik, kao i jezik njihovih predaka Sefarda - ladino sa kastiljanskim naglaskom ili jidis nasih Askenaza, makar i spomena radi. Nazalost, to je sudba i sve druge rasute djece.

Sve ovo bijase jedan sjet, jedno, tek malo otrgnuce od zaborava, a cini mi se i jedan lament nad dijelom mostarskog svijeta, koji cinise i mostarski Jevreji, a koji i necujom iscezava. Da, iscezava iz koliko do jucer zive, koloritne stvarnosti od naroda, rasa, religija i kultura, koje su se ovdje skladno prelijevale, poput visebojnog cvijetnog polja, a koji se dijelom razleti kao vjetrom puhnute latice sirom svijeta, sorom dunjaluckog dunjaluka.

A mi, mi svi njih sa, u Mostaru preostalim Jevrejima cekamo dobrodoslicom i starim dragim pozdravom "Salom, salom, sugradjani".

___________________________________________________________________
Nije znanje Znanje znati....vec je znanje Znanje dati...

01-10-2010 13:57 djemila is offline Pregledaj poruke od djemila Dodaj djemila u listu prijatelja
PST PST is a Female
samo sto nisam




Poruka: 1156
Location: vazda u kuci

Odgovori i Citiraj         Odgovori Prijavi Moderatoru Idi na vrh Stranice

Sve pohvale za odlicne tekstove 10.gif

Od sestara Lajhner ziva je jedino Kamila i ona je u Mostaru.

01-10-2010 17:01 PST is offline Homepage of PST Pregledaj poruke od PST Dodaj PST u listu prijatelja
nove poruke | aktuelne teme | forum
Postavi novu temu Odgovori
Go to:
preveo sa engleskog: T&T   contact: admin@moforaja.com