___________________________________________________________________ audicija u Holiwoodu sutra akshamli...
autobus iza Hita polazi oko sedam ujutru, ako vozac ne potegne prethodne noci....
Princ cuvaj mjesto na seciji....
ma to je sve tu ali opet ije to to ......znas ono kad kazes " necu iz inata", " zainatio se" , "Inatdzija" ......
Prije nekoliko godina sam u razgovoru sa jednim Armencem pomenula rijec inat i covijek se ukinuo od smijeha ......Valjda je to Arapska rijec , sta li ( nemam pojma ) , uglavnom znao je tacno sta znaci ali ni on nije znao kako da prevede na engleski doslovice iako zivi gotovo citav zivot u Americi.
'A ti se Muzafere kupaj' - filmska replika postala izreka
___________________________________________________________________ = Ne sanjamo svi jednako i to nikome ne smeta. A zašto svima smetamo kada smo drugaèije budni? =
Ima vec negdje tema o poslovicima , ali ovo je tema o poslovicama koje su smijesne i grozne kad ih prevedes na drugi jezik.
Moja mama je za sve imala neku poslovicu , i tako sam se i ja od nje naucila i govorim svojim curama.
Pravi cera palacinke i prva joj ispala bezze skroz ....i rekoh " prvi se macici bacaju u vodu", a ona me gleda " kakvi bona macici?" I ja sad njoj objasnjavam da je to poslovica , ali je samo jos vise zbunjujem jer slijedi " sto ces jadne macice baciti u vodu?" " zalost macica, jeste vi ( misli na nas "Balkance") surovi"......i tako sve......
KAKO da ja njima objasnim ovu i slicne poslovice, kako???
___________________________________________________________________ Hendikepirano dijete nit' je bolesno nit' zarazno. Ono samo traži da bude prihvaæeno u našoj/svojoj zajednici. 97% neæe preuzeti ovu poruku kao status, ako si ti jedna/jedan od 3% preuzet æeš ovu poruku bar na jedan dan !